夜
小
中
大
干後再用不同色漆分層髹塗。之後在重複幾次這樣的過程,等到漆料固化以後,加以研磨。」
「由於各個漆層高低不同,打磨後就能夠顯現各種各樣接近自然產生花紋,這裡邊個人的創作最多占到三分之一,剩下的三分之二必須等到打磨完成以後才知道,因此都只能在創作完成後,再根據圖案的樣子給作品取名字。」
「明白。」周至說道:「就好比我們老家的人在長江邊上撿長江石,見到色彩斑斕圖案獨特的,再絞盡腦汁想一個神似的名字出來,石頭立刻就身價不菲了。」
說完指著牆上一副有黑色、棕紅色和金色大漆創作出來大畫道:「比如這幅,就好像一塊蕎麥地,名字叫做《金色麥田》就不錯。」
「是這個意思!」列索阿格連連點頭:「肘子是懂我意思的!」
「的確很漂亮!」周至說道,語氣里有些哭笑不得:「但是阿格大哥,忘了告訴你了,我們國家的漆器還有一項工藝,叫做犀皮漆。和你現在的創作手法幾乎完全一致,你這不能算是獨創工藝,最多只能算是神追古人了。」
「是嗎?」列索阿格聽說後不但不懊惱,反而更加驚喜:「你是說我這個是一種古法?」
「對,明代的漆工名匠黃成編著的漆器專著《髹飾錄》,全面地敘述了有關髹漆的各種技法。裡面有一段描述"犀皮或作西皮,或犀毗。文有片雲,圓花松鱗青者般"。近有缸面者,以光滑為美」
「意思是說在明代就有漆工能夠將這道工藝做到大缸表面,創作巨幅作品了。」
「至於人們何時創作出這樣的漆器手法,有一種觀點認為是從馬鞍得到的啟發。」
「這個觀點最早起源於唐人趙林的記錄,後來被元人陶宗儀所引用,在《輟耕錄》中,他引用了趙林的觀點,認為"西皮髹器謂之西皮者,世人誤以為犀角之犀,非也。乃西方馬韉,自黑而丹,自丹而黃,時復改易,五色相疊。"
"馬鐙摩擦有凹處,粲然成文,遂以髹器仿為之。"」
「翻譯過來的意思就是:大家解釋犀皮漆的時候,大多都顧名思義地聯想到犀牛,其實這是一個誤解。」
「實際上是馬鞍子被施加了多層漆料,之後由於不斷被摩擦,有凹下去的地方,就顯露出一層一層的顏色,漆匠就根據這種自然形成的紋樣,刻意複製,就造就了犀皮漆。」
免費閱讀.一筆閣 www.pinbige.com